BIENVENIDOS

Gracias por entrar a este blog no oficial de Screw, no tengo fines lucrativos ni nada por el estilo, la finalidad de haberlo creado es subir letras traducidas de este grupo.
Dejar la palabra gracias no te lleva 1 minuto. Cuando se posteen traducciones con créditos ajenos a la administradora, siempre se darán los créditos debidos.

30 ago 2011

Brainstorm

Hola ya al fin esta el preview del PV del nuevo single de screw *o* brainstorm, aquí se los dejo :3


Screw - Brainstorm PV Preview

21 ago 2011

SCREW TV SHOW 11 TRADUCCION

Hola les dejo traducción del screw tv show 11 :)

Kazuki: Este es el volumen 11 del SCREW TV SHOW! Soy la personalidad Kazuki!
Rui: Soy Rui, me alegro de estar aquí!
Kazuki: Tú puedes participar a través de Twitter por favor ve esto! Utiliza # SCREWTV
Kazuki: Hablando del verano, tuvimos que hacer un diario de imagen.
Kazuki: Este es un nuevo proyecto. Echemos un vistazo al trabajo de todos. En primer lugar, tú, Jin!
Jin: ¿Puedes verlo?
Jin: 16 de agosto, más o menos soleado
Jin: Por PSC 7 days, además de SCREW, he participado en algunas sesions bands.
Kazuki: ¿Quién está en el medio? Jin: Soy yo. En realidad son todos, yo! (Muestra la imagen)
Byou: (lee la imagen) el helado es sabroso
Rui: Se dice que el helado, pero también su cono de hielo raspado / nieve. Jin: ¿Qué sabor es el sirope?
Manabu: Fui a ver los fuegos artificiales por mi cuenta
Manabu: Este es Senkou hanabi. Yo no hice nada en el verano, así que fui por mí mismo.
Kazuki: Ok, Rui-kun es tu turno
Rui: Es maru-san mi gato y vimos la puesta de sol. Hacía demasiado calor que pudimos habernos quemado.
Kazuki: Es una historia de verano. Ok, así que es mi turno. Se puede ver?
Kazuki: Fui a la playa con todo el mundo
Rui: Lo siento, pero el dibujo es tan terrible.
Kazuki: No, esta gaviota es perfecta. Entonces, ¿chicos disfrutan del diario de imagen? Vamos a darle eso al ganador. Revisen los detalles de MJP.
Kazuki: musicjapanplus.jp
Kazuki: Hemos terminado antes de lo planeado. Ok, siguiente. Q & A! (Question & Answer)
Kazuki: "Me gusta ver el SCREW TV SHOW ¿Qué lugar me recomiendan para viajar, ya que son todos de diferentes lugares?”
Jin: Yo soy de Kumamoto en Kyuushuu. No son famosas aguas termales. Así que esa es mi recomendación. Hay tantos, no uno en particular.
Kazuki: ¿Qué tipo de aguas termales? Jin: ¿Qué? No sé ... hay un montón de aguas termales. Después de eso puedes beber un poco de leche deliciosa.
Jin: Después de eso puedes beber un poco de leche deliciosa.
Byo: Yo recomiendo la Torre de Tokio. Yo vivo en Tokio, pero nunca he estado allí en realidad.
Jin: Cuando se vive allí, uno no visita ese tipo de lugares turísticos
Manabu: Osaka. Osaka! Kazuki: Sería el castillo de Osaka?
Manabu: .. y Takoyaki y Okonomiyaki. Por favor, coman los buenos alimentos.
Kazuki: Entonces, ¿qué tal esto yanki (en mora) de Chiba?
Rui: ¿Qué?? De todas formas, creo que todo el mundo va a la tierra de Disney. Disneyland. Decimos Tokyo Disneyland, pero en realidad está en Chiba.
Kazuki: Si quieres cortarte el pelo, por favor, ven a mi casa. Mi mamá cortará tu pelo.
Kazuki: Pregunta "¿Qué harías tú si pudieras ser una chica por un día?"
Kazuki: Ok todo el mundo listo? Vamos a empezar con Jin. 
Jin: si me convierto en una chica, eh.... 
Kazuki: Ok, Byo.
Rui: Es como Hanayori dango? Pobre chica con chicos calientes. Fue una serie de televisión.
Manabu: Es verano, así que quiero usar un bikini y quiero coquetear con los hombres
Rui: Yo quiero tratar de ser la anfitriona...
Kazuki: Pregunta, ¿cuál es la parte especial de su vestuario?
Rui: Yo pedí que me hiciera parecer un noble
Byou: quería un verano-como, el traje de color rosa.
Rui: Pero la fabricación es un poco difícil de llevar.
Kazuki: Me encanta tu forma de hablar, Byo. Es muy cool.
Kazuki: así que vamos a preguntarle al alborotador....
Byou: Mi traje es semejante a un leopardo.
Jin: su estampado de leopardo es de pies a cabeza, hasta los zapatos.
Kazuki: Bueno, mis amigos hacen copias de la banda de SCREW. ¿Cómo pueden tocar las cancines cool de SCREW? (se refiere a que sus amigos hacen covers de screw)
Jin: Estoy muy contento de que haya bandas que cubren nuestras canciones!
Rui: Estoy tan feliz de escuchar que la gente está cubriendo nuestras canciones. Entonces observen nuestro DVD y vean cómo tocamos. Puede ser que ahí encuentren algunos consejos.
Kazuki: Esta es la cara de Jin en el DVD.
Manabu: estoy más que feliz. Yo estaba en una banda de copia. Hice SCREW copia, pero quiero que lo disfruten.
Kazuki: Vamos a lanzar un libro de partituras, pero no se ha dado a conocer todavía. Escuchen a todos, y hagan la ranura. Es importante.
Rui: ¿Dónde está hablando? Kazuki: Él está hablando en el micrófono pin. (se refiere a byou)
Byou: Entonces, si va a copiar, hay que girar por completo en SCREW.
Rui: Tweet con nosotros si están haciendo una copia de la banda SCREW.
Kazuki: Pregunta "¿Cómo decoras tu habitación?"
Jin: Es un poco aburrido, pero mi habitación no tiene un punto especial. Es bastante simple. Desearía que fuera más limpia
Kazuki: Manabu tiene algo que decir. Manabu: yo no quiero usar tanto color, y utilizar la misma marca y esas cosas.
Rui: Cuando vinieron a mi casa, todo estaba negro. Pero me regalaron y lo vendí. Fue estilo Roccocco
Manabu: Es un estilo de celebridad. Rui: Y yo hice todo lo blanco
Byou: Es bastante oscuro en la noche, ¿no?
Kazuki: yo sólo uso la iluminación indirecta en el hogar. Rui: me gustó mucho!
Kazuki: ¿Quién tiene la habitación más sucia? Todos a la vez: BYO!
Manabu: No he visto todavía la de Jin, si abres la puerta todo se viene abajo.
Kazuki: "¿Qué deportes se te dan bien?"
Rui: Fútbol Manabu: Maratón Byou: Béisbol
Kazuki: Por favor, hablamos de ping pong
Kazuki: La siguiente pregunta es: "¿Cuál es el mejor recuerdo de este verano?"
Rui: Solidaridad
Jin: Una memoria de verano .. ... Hmm este verano año está bien?
Jin: el evento PSC 7 DAYS fue grande, para este verano. Se llevo a cabo con un número de diferentes bandas.
Kazuki: todos disfrutamos de 7 days. ¿Qué tal tú Manabu?
Manabu: Bueno, fueron los fuegos artificiales y, por supuesto, PSC 7 DAYS
Q: ¿Si volvieras a renacer, ¿qué quieres ser? Jin: Hmm .. , No son solo cosas humanas ¿de acuerdo? Yo quiero ser una chica
Byou: Yo quiero ser un monstruo!
Manabu: Yo quiero ser una medusa y no pensar nada en absoluto. Simplemente flotar.
Rui: un gato!
Kazuki: ¿Es el gato, no el gato Jin: Meoooooooow
Kazuki: Fue rápido, pero el "SCREW TV Show Vol.11" está llegando a su fin. Qué piensa todo el mundo en eso?
Jin: Todo lo que se hablo fue acerca del verano hoy.
Manabu: se dará a conocer un nuevo single llamado BRAINSTORM el 21 de septiembre
Manabu: Nuestro one-man tour comenzará el 16 de octubre de 2011.
Kazuki: Y aquí, esta es nuestro DVD en vivo desde el quinto aniversario!
Kazuki: puedes comprar este DVD en la primera página del musicJAPANplus
Jin: Yo tenía que sostener el micrófono en la barbilla por una hora
Kazuki: Dales un beso, Jin! Jin: Mwaaaaahhh!!
Kazuki: Ok, así que nos lo pasamos genial hoy. También, puedes comprar el DVD en coolJAPANstore así.
Kazuki: "Así que todos ustedes tienen una gran piel Pero, ¿cómo cuidan de su piel.?" Manabu: me lavo la cara. Byo: tónico e hidratante!
Kazuki: Ha sido un tiempo desde que yo fui el último anfitrión. Vamos a decidir el siguiente. Bueno... Manabu! Manabu: Bueno, voy a hacerlo lo mejor posible
Rui: Yo no esperaba que pudiéramos estar en esto, así que gracias. Kazuki: tu madre está mirando. Rui: ¡Te quiero!
Kazuki: Manabu así que la próxima vez serás el presidente en tu pijama! Los esperamos la próxima vez. (Todos) ¡Gracias!

TRADUCCION AL INGLES: http://twitter.com/#!/en_mjptv
TRADUCCION AL ESPAÑOL: The Abyss