BIENVENIDOS

Gracias por entrar a este blog no oficial de Screw, no tengo fines lucrativos ni nada por el estilo, la finalidad de haberlo creado es subir letras traducidas de este grupo.
Dejar la palabra gracias no te lleva 1 minuto. Cuando se posteen traducciones con créditos ajenos a la administradora, siempre se darán los créditos debidos.

27 ago 2012

Entrevista con Koneko (Traducción)


Les dejo esta entrevista que en lo personal me hizo reír y me gusta bastante ^^ 

Créditos: @chiicokie ☆
Traducción al español: SCREWMéxicoST ☆

●Koneko: Gracias por tomarse un tiempo para hacer esta entrevista. ¿Como están?
●SCREW: Estamos bien. Gracias. Manejamos todo sin algún problema.
●Kazuki: No me gustaría estar en algun otro lugar.

●Koneko: Porfavor presentense cada uno y diganos un pequeño secreto
●Kazuki:(todos ríen y piensan en eso) Tienes interesantes preguntas desde el principio. No me gusta esconder algo, así que no tengo secretos.
●Manabu: En secreto; soy un adicto al DVD.
●Byou: No tengo ningun secreto.
●Jin: Mucha gente puede pensar que soy say, pero no lo soy (ríe)
●Rui: No tengo ningún secreto

●Koneko: ¿Qué significa este tour para ustedes?
●Kazuki:Es nuestro primer Tour Europeo, así que nos preparamos realmente. Cada concierto nos da un gran poder y las fans son geniales
●Jin:Las fans aquí son totalmente geniales. Muy directas y llenas de energía durante el concierto

●Koneko: Qué piensan acerca de las fans europeas en general
●Byou:Son muy lindas *Los demás asienten*

●Koneko: Con su tour ustedes viajaron a muchos países. ¿Qué idiomas hablan? ¿Se prepararón solos? 
●Byou: Yo hablo japones las 24 horas del día.
●Jin: Estoy aprendiendo japonés desde que nací (LOL)
●Rui: Yo hablo un poquito de ingles.
●Manabu: Yo aprendí coreano de hace poco. *Se presenta en coreano*
●Kazuki: De verdad? Yo no sabía que estabas aprendiendo.
●Manabu: No puedo hablarlo mucho *se avergüenza*
●Kazuki: Yo entiendo japones. Eso no es fácil como ustedes saben *ríe*

●Koneko: ¿Han experimentado algo interesante?
●Kazuki: ¡En inglaterra!, Bueno, ya sabes, durante el concierto en Inglaterra.
●Byou: ¿Sí?
●Kazuki: ¡Manabu se cayó del scenario! *ríe*
●Manabu: Sí... tristemente, pero las fans me salvaron y me agarrarón.
●Jin: Y tuvimos que salvarte de las fans..
●Rui: Las mujeres son muy pegajosas *Se refiere a que están siempre sobre ellos*

●Koneko: ¿Qué piensan acerca de su primer álbum “Fusion of the Core” del 2007?
●Kazuki: Eramos muy diferentes en ese tiempo. Hasta hemos tenido cambios de integrantes.

●Koneko: ¿Que nos pueden decir acerca de “X-Rays” (2009)?
●Byou: Fue un progreso relacionado con “Core” Fue en Europa también, qué es muy importante para nosotros. 

●Koneko: Rui ya estaba con ustedes durante “Duality” (2010); Qué piensan acerca de eso
●Rui: No nos conocíamos durante un buen tiempo, pero se trabajó muy bien durante el álbum. Hemos procesado el impacto desde que entre a la banda.

●Koneko: ¿Qué nos pueden decir acerca del nuevo álbum “Biran” (2012)?
●Kazuki: Han pasado muchas cosas para nosotros como grupo, pero nuestra música siempre nos junta y se puede decir que nosotros, como SCREW, nos ayudamos el uno al otro. Esto es expresado durante todas las canciones en el álbum.

●Koneko: ¿Cuál es su favorita canción del album?
●Byou: VOID. 
●Kazuki, Jin and Rui: Todas las canciones!
●Manabu: Sakura no ame

●Koneko: ¿Qué cancion representa a SCREW en la mejor manera en su mente?
●Kazuki: *risas* Boah… esa pregunta... Deep Six, creo
●Byou: No pensé en eso, Tal vez ¿“The Abyss”? Pero no sé, realmente no

●Koneko: Kazuki, tú eres líder, ¿es difícil tener control sobre todo y ver sobre los demás?
●Kazuki: A veces es díficil, pero siempre pienso acerca de los integrantes y las fans. Pero me gusta hacerlo, porqué todos son importantes para mí.
●Jin: *risas* ¡Eres buen chico!
●Byou: Vive con instintos maternales *rie*

●Koneko: Jin, tú eres el baterista, así que no estas presente como Byou durante el concierto, ¿Te gustaría cambiar lugar con él? 
●Jin: Para ser honesto, no, claro que los démas son más activos, pero siento que es más importante que este atrás porqué sin mi batería, no serviría nada; les doy poder, creo... pero tal vez ¿podría ser el leadsinger*? ¿Quién sabe?

●Koneko: Byou, ¿que piensas acerca del fanservice? ¿Lo planeas, o sucede espontaneamente?
●SCREW: *risas* ¿Porqué Byou siempre tiene las mejores preguntas? 
●Byou: Hmmm… ¿Qué quieres saber exactamente? *risas* Para ser honesto, no. No pienso nada acerca de eso.
●Kazuki: ¡Eres un vampiro!
●Byou: Bueno, a veces soy un vampiro, pero prefiero pensar acerca de las fans, y me dejo llevar realmente nada es planeado de lo que hago en el escenario, solo queremos tener diversión, y sí, pienso que las fans disfrutan mucho al verlo. *risas*.

●Koneko: Rui, por cierto, tienes algunos tatuajes que son muy obvios de ver. ¿Los hiciste sin alguna razón? O tienen algun significado
●Rui: Mis tatuajes son secreto
●Kazuki: ¡No seas así!
●Rui: No, realmente es algo privado, pero sí, todos tienen un significado. 

●Koneko: Para terminar, ¿tienen algun mensaje para sus fans europeas?
●SCREW: ¡Las queremos! 
●Byou: ¡Son muy lindas! 
●Kazuki: ¡Encontremonos de Nuevo pronto! 
●Jin: ¡Casémonos!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Quejas, sugerencias y pedidos aquí (・ω・)/