BIENVENIDOS

Gracias por entrar a este blog no oficial de Screw, no tengo fines lucrativos ni nada por el estilo, la finalidad de haberlo creado es subir letras traducidas de este grupo.
Dejar la palabra gracias no te lleva 1 minuto. Cuando se posteen traducciones con créditos ajenos a la administradora, siempre se darán los créditos debidos.

26 abr 2015

ANITYA [Traducción]

Traducción Japones/español: Blog The Abyss (Shizuka Camui)
TRANSITORIEDAD

Sueña mientras duermes aquí
En la oscuridad llena de miles de soledades
Los recuerdos lejanos y cortados
Lo que más amo no está en ninguna parte

Cercano a la muerte, la bendita aguja cambia
La experiencia, del destino concedido
La cama muerta, una invitación al sueño profundo, profundo

Se pierde la deslumbrante luz desatada
En los pedazos de conciencia, de este mundo

Sueña mientras duermes aquí
En la oscuridad llena de miles de soledades
Los recuerdos lejanos y cortados
Lo que más amo no está en ninguna parte

Cercano a la muerte, mi corazón se detuvo
La experiencia, se aferra a las espinas
La cama muerta, con los restos muertos de una vida borrosa

Todas las palabras son huecas como los cuentos de hadas
Un paisaje, solo pensado en este mundo

La brillante realidad vive en un sueño
Me hundo en el agua mientras me derrito

Una agitada corriente me libera
Tus manos, tus ojos y tu voz
Más allá de los recuerdos llenos de color

Deseando aquella ilusión que vamos hilando


*Anitya significa: impermanencia o transitoriedad de todas las cosas.
Es una de las tres características de la existencia, una doctrina esencial del budismo. El término expresa la idea budista de que toda existencia condicionada, sin excepción, está sujeta al cambio; la palabra significa literalmente "transitoriedad", "cambio" o "no permanencia".
Fuente: Wikipedia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Quejas, sugerencias y pedidos aquí (・ω・)/