BIENVENIDOS

Gracias por entrar a este blog no oficial de Screw, no tengo fines lucrativos ni nada por el estilo, la finalidad de haberlo creado es subir letras traducidas de este grupo.
Dejar la palabra gracias no te lleva 1 minuto. Cuando se posteen traducciones con créditos ajenos a la administradora, siempre se darán los créditos debidos.

18 feb 2013

[Entrevista/Traducida] PSP1800: Saga (Alice Nine) x Rui (SCREW) ~2013-02-14~


NAOKI, Reika, Saga, y luego Rui. Últimamente todo está conectado a los bajistas.

Saga: Lo siento, esto de alguna forma terminó estando completamente relacionado con los bajistas (risa). No, me dijeron que podía llamar a quien quisiera, pero luego no sabía qué hacer...

Rui: ¿Entonces por qué me nominaste? (risa)

Saga: Porque era fácil nominarte (risa).

Rui: Jajajajaja. ¡Muchas gracias! No, no, sin importar cuál haya sido la razón por la que me llamaste, ¡estoy muy feliz!

Saga: No, además eres muy buena persona. ¡Rui-kun vino a ver nuestro live de víspera de Año Nuevo 2012 en el Yoyogi Second Stadium! ¡Me conmovió mucho! No fue una visita ordinaria, fue en la víspera de Año Nuevo. Debido a eso, recibimos al nuevo año junto a Rui-kun.

Rui: No, no, realmente quería ir. Estaba feliz de haber podido hacerlo. 

Saga: Me hizo feliz. Los miembros de BORN también vinieron. 

Tienes kouhais muy buenos, Saga-sama. 

Saga: Es cierto. 

¿El primer encuentro de Saga-sama y Rui-kun comenzó en términos senpai-kouhai en esta compañía?

Rui: No. Ya nos conocíamos de antes. Hace mucho tiempo me encontré por primera vez con Saga-san, ¿no?

Saga: Sí. Hace muchísimo tiempo. Si bien recuerdo, fue antes de que se formara Alice Nine.

Rui: Sí. 

Saga: Fue mientras estaba en una banda anterior. Pero no hablamos mucho, ¿no?

Rui: No. Pero una vez Saga-san me prestó su dispositivo inalámbrico en un concierto. Durante el taiban, nuestras bandas salieron en orden, y él me prestó el dispositivo. Esa era la época en la que yo recién comenzaba a tocar en bandas, así que no tenía a mucha gente conocida. Él realmente me salvó. En el ensayo, mi equipamiento se rompió, así que me acerqué de forma atrevida a Saga-san y le hablé, y luego él me lo prestó. Yo estaba muy feliz de que él estuviera tan dispuesto a prestarme sus cosas. 

Saga: En ese momento solo hablamos por un rato. La impresión que me dio en esa época era sorprendentemente diferente. Después de eso, aunque no pudimos seguir hablando, yo ocasionalmente lo notaba. A veces abría su página oficial y pensaba "Ah, ahora él está en este tipo de banda". Lo fui siguiendo secretamente.

Rui: Jajajaja. ¡Lo hiciste! ¡Muchas gracias!

¿Hace cuánto tiempo pasó eso? 

Rui: Hace aproximadamente 7 u 8 años, ¿no? 

Saga: Sí, creo que fue en esa época. Pero cuando Rui-kun entró a la compañía y se unió a SCREW, no lo noté por un tiempo. Porque su imagen era completamente diferente.

Rui: También porque mi cabello era muy largo en ese momento, ¿no? 

Saga: Sí. Tenías un estilo muy atrevido. Parecía como si tus colmillos brillaran (risa).

Rui: Jajajaja. Eso es porque yo era muy joven en esa época (risa). Ahora mis colmillos están completamente arruinados (risa).

Saga: Después de un tiempo, durante un evento de lanzamiento, reconocí a Rui-kun y pensé "¿¡Eh!? ¿¡Ese es él!?"

Rui: La verdad es que antes de que me reconociera, aunque nos cruzábamos a menudo en la compañía, yo no sabía cuándo era un buen momento para hablar con él. Era difícil determinar cuándo podía retomar nuestra charla del pasado.

Saga: Algunos de los miembros de mi banda que conocieron a Rui-san en el pasado también se sorprendieron. Porque su imagen era totalmente diferente (risa).. 

¿¡Era tan diferente!? 

Saga: Sí. Muy diferente (risa). 

Ya veo (risa). Aunque ya han tenido muchas reuniones de bajistas, ¿en algún momento sintieron ese entendimiento mutuo que tienen los compañeros bajistas entre sí?

Saga: Supongo que sí. El rol de un bajista es apoyar a la banda desde un costado, eso es lo que pienso. Por eso, siento este entendimiento mutuo entre nosotros. Creo que Rui-kun también tuvo que lidiar con muchos problemas cuando se unió a SCREW. Me refiero a los problemas desde el punto de vista de un bajista. Aunque no sé cómo es realmente la relación entre los miembros de SCREW, creo que Rui-kun es la persona que creó una linda armonía dentro de la banda.

Rui: Muchas gracias. Por alguna razón, me hace muy feliz que un senpai me elogie. Pero estoy un poco avergonzado (risa). La posición de un bajista es exactamente así. La sensación de tener que dar un paso atrás, cosas como esa. Lo entiendo.

Saga: Así es. 

Ya veo. ¿Ustedes salen a menudo desde que se volvieron a reunir?

Saga: No. Como nuestras bandas están ocupadas, y como la compañía apenas organiza eventos de conciertos, no nos podemos juntar a menudo.

Rui: Eso es cierto. Pero honestamente, de vez en cuando pensaba en invitarte a algún lado. Pero como parecías estar muy ocupado, no lo hacía.

Saga: Reika-kun me dijo lo mismo (risa). Pero como no me invitan, puedo invitarlos yo.

Rui: ¿¡En serio!? ¡Entonces por favor invítame! 

Saga: ¿Te gusta beber sake? 

Rui: Sí. Lo bebo incluso cuando estoy solo en casa. 

Saga: ¿¡En serio!? La verdad es que últimamente estoy envejeciendo tanto que no puedo alejarme de la cerveza. Por eso, incluso antes de esto, en el avión, bebí cerveza.

Rui: Jajajaja. Yo también. Cuando llego a casa, me pongo ropa cómoda, abro el refrigerador y abro una botella (risa).

Saga: ¿En serio? (risa). Rui-kun, ¿qué haces cuando estás en tu casa? 

Rui: Veo películas o juego a videojuegos mientras bebo cerveza (risa). 

Saga: ¿No sales afuera a jugar con tus compañeros de la banda?

Rui: Lo hago de vez en cuando. No siempre. Como, bebo y voy a la cama en vez de pasar mi tiempo libre así.

Saga: Entonces... ¿Está mal si Rui-kun hace un poco de espacio en su agenda en el verano de este año?

Rui: ¿Eh? ¿Por qué? 

Saga: Vayamos a visitar la oficina principal de KONAMI juntos. 

Rui: ¿Eh? ¿Qué es eso, es algo que haces normalmente? (risa) 

Saga: Sí, las competencias de “Winning Eleven”. Ya participé 2 años seguidos, pero hacerlo solo se siente solitario. Por eso, vayamos juntos este verano.

Rui: Saga-san es fuerte, ¿no? Escuché que lograste ganarle a tus competidores hasta la próxima etapa. 

Saga: Sí. Soy bueno, por supuesto, pero no es una reunión de personas habilidosas.

Rui: Eso es porque Saga-san es bueno (risa). 

Saga: No, aunque pensaba que definitivamente me estaba haciendo bueno, aún habían personas mejores. Durante la convención, los jugadores se reúnen, y como soy el único artista que asiste, me siento perdido. Honestamente, ellos tienen una atmósfera peculiar. Cuando me miraban jugar desde atrás, susurraban "No, no es así. Te estás moviendo mal", como si me dijeran "¿Qué diablos le pasa a este chico?".

Rui: Jajajaja. Eso es increíble (risa). Como esperaba, es un grupo totalmente diferente (risa).

Saga: Por eso, ¡vayamos juntos este verano! Me sentí muy solitario. 

Rui: Jajajaja. De acuerdo. ¡Este verano iré contigo! Pero tengo la sensación de que perderé muy rápido.

Saga: No, no, no. Escuché que eres muy fuerte~. También escuché que Shin-kun de ViViD es bueno. Dijo "Soy bueno".

Rui: Parece que sí lo dijo (risa). 

Saga: Y Minase de D=OUT también dijo "Soy fuerte".

Rui: ¿Eh? Pero Minase-kun le dijo a alguien más que era malo (risa). 

¿¡No se lo está diciendo a todo el mundo!? 

Rui: No lo sé (risa). 

Saga: Por eso no digo que soy fuerte, pero supongo que Rui-kun lo es. 

Rui: No, no, no (risa). 

Saga: Escuché que Rui-kun solía jugar al fútbol, ¿no? 

Rui: Sí. 

Saga: Hace poco me volví un fanático del fútbol así que no podría competir contra alguien que ya sabe jugar.

Rui: ¿Saga-san no jugaba al fútbol? 

Saga: No. Vi la Copa Mundial del 2010 y me emocionó mucho, y desde ese momento me volví un adicto. No tenía ningún interés en el fútbol antes de eso. No sabía nada.

Rui: ¿Eh? ¿¡En serio!? Realmente pensé que jugabas. 

Saga: No, no. Absolutamente no. Jugaba al béisbol y hacía judo (risa). 

Parece que ya no practicas esos deportes.

Saga: Cierto. Cuando empecé a estar en las bandas, pensaba que no podría ser un artista si no era delgado, así que trabajaba duro para bajar de peso. Antes me encantaban los deportes, practicaba muchos. Pero nunca jugué al fútbol. Aunque todos los que estaban a mi alrededor estaban entusiasmados por el fútbol, a mí aún no me interesaba. Pero después de ver la Copa Mundial del 2010 eso cambió completamente (risa). Pero como no creía que pudiera ponerme al día jugando al fútbol con todo lo que me perdí, pensé que al menos quería poder verlo en mis sueños, y por eso compré el "Winning Eleven". Así que, a partir de ese momento, aprendí cosas sobre la historia del fútbol y me quedé completamente absorto por este deporte.

Rui: ¡Así que esa es la historia! Yo pensaba que tú jugabas al fútbol y que sabías muchas cosas sobre ese deporte.

Saga: No, no, definitivamente no. Durante estos 2 años estuve buscando información como loco sobre el fútbol en los libros y en Internet, y después me di cuenta de que había descubierto muchas cosas.

Rui: Eso fue inesperado.

Saga: ¿Rui-kun es un delantero? 

Rui: No, soy un centrocampista defensivo. 

Saga: ¿Tu querías esa posición? 

Rui: No. El entrenador me dijo "Tu lugar está aquí" (risa). Realmente quería la posición de lateral. Pero luego me dijo "Ese no es tu lugar. La forma en la que distribuyes la pelota encaja mejor yendo hacia el frente, así que estarás en el centro", y así obtuve mi posición.

Saga: Eh~. ¡Así que eso sucede!

Rui: Parece que sí. Mi altura no ha cambiado desde la escuela media. Yo era realmente enorme en esa época, ese tipo de cosas también pasan. Me pedían que bloqueara al oponente, y que luego pasara la pelota. Era una posición bastante aburrida.

Saga: No, de hecho, a mí me gustan esos jugadores. En una banda, ese sería el bajista.

Rui: Ah, sí (risa). 

Según Rui-kun, quien tiene una experiencia real respecto al fútbol, ¿qué es más difícil: un videojuego o un partido real?

Rui: Los videojuegos son definitivamente difíciles. Comparados con un partido real, en el juego las cosas no suceden como uno lo espera. En un partido real, respecto a pasar al pelota hacia una cierta dirección, hay varias dificultades mediante las cuales una persona podría fallar.

Saga: Eh~. Yo solo conozco los juegos. No sabía que habían dificultades como esas. Ahora me arrepiento más de no haber conocido el fútbol antes. Si lo hubiera conocido me hubiera interesado. No solo el fútbol, creo que es increíble ser apasionado respecto a algo. Como me he vuelto adicto y he puesto mi corazón en esto, todos los meses compro una revista llamada "El rey del fútbol". Y también me he suscrito a otras revistas mensuales de fútbol. La biblioteca de mi habitación está llena de libros deportivos (risa).

Rui: ¿Tú miras la liga japonesa? 

Saga: Sí. Pienso que no puedo ver solo las ligas extranjeras. Las miro diligentemente. Por supuesto, como soy japonés, debo conocer los equipos de Japón. Debe ser horrible transformarse en un japonés que solo ve las ligas extranjeras y solo escucha música occidental.

Rui: Jajajaja. Estás conectando esos dos casos (risa). ¿Cuál es tu equipo favorito? 

Saga: Ninguno en particular, pero supongo que me gusta Kashiwa Reysol. Cuando los miro jugando, pienso que son un equipo grandioso. 

Rui: ¡Oh! A mi también me gusta Kashiwa Reysol. 

Saga: Son un equipo muy bueno. Respecto a eso, me gusta verlos jugar y verlos como equipo.

Rui: ¡Te entiendo! De alguna forma, la sensación que emanan como equipo es que su forma de jugar es muy buena. Han contratado a jugadores grandiosos, pero más que jugar con un equipo así, creo que lo mejor es que es un equipo que te da la sensación de que está desafiando la forma de jugar de todos los jugadores.

Saga: Es cierto. 

Rui: ¿Cuál es tu equipo extranjero favorito? 

Saga: Arsenal. 

Rui: Oh~ Ya veo. Eso es grandioso. Honestamente, escuché que es un equipo que reúne a jugadores muy buen pagados, así que no puedo lograr que me guste. Cada vez que los veo en un partido, pienso en cosas como "¡Pierdan!" (risa).

Ah, le salieron los colmillos. 

Saga: Jajajaja. Tienes razón, acaban de aparecer sus colmillos (risa). ¡Pero lo entiendo! Yo también pienso lo mismo respecto a eso. 

Rui: (Menciona el nombre de un equipo específico) Eso es lo que piensas cuando escuchas esto, ¿no?

Saga: ¡Te entiendo! Realmente es así. 

Rui: ¡Sí! 

Saga: Pienso "¿Estará realmente bien armar un equipo que solo tenga a jugadores bien pagados?". 

Rui: ¡Exacto! 

Saga: Si tienes tanto dinero, ¡entonces dame un poco! Algo así. 

Rui: Al gastar tanto dinero en un equipo, incluso aunque los jugadores entren, ¡ninguno durará más de medio año! 

Saga: ¡Es cierto! 

Umm, disculpen. Esto se está convirtiendo en una charla típica que podrían tener dos señores mayores mientras beben sake y fuman cigarros...

Saga: Ah, ¿en serio? (risa). 

Rui: Jajajaja. Esta charla no debería hacerse en público (risa). 

Saga: Me enorgullece ser fanático de Arsenal, porque tengo que apreciar a los jugadores que salen de mi propio lugar. Creo que eso también es importante.

Rui: ¡Lo es! ¡Definitivamente no se trata del dinero!

Saga: ¡Eso, eso! Pero el dinero es esencial (risa).

Rui: Para personas como nosotros, el dinero realmente es esencial (risa). 

Editor de ORICON STYLE: ¿Qué tal si somos testigos de la batalla que ocurrirá aquí?

¿¡Eh!? ¿¡Ahora!? 

Saga: La verdad es que ya tienes todo listo (risa). 

Rui: ¡Genial! Pero seguramente perderé en un instante. ¿Nos volvemos oponentes? 

No sé nada sobre el fútbol, así que no puedo hacer un reportaje en vivo...

Saga: ¡No importa! El juego será el reportaje en vivo, así que solo tendrás que anunciar el resultado final (risa). Bien, hagámoslo ahora *motivado*.

(Están escogiendo los equipos y los jugadores) El equipo de Saga-sama es el Manchester United, y el de Rui-kun es el Real Madrid. 

Saga: El que está usando el uniforme blanco es el de Rui-kun, el mío es el del uniforme rojo.

Rui: Bien. ¡Demos lo mejor! 

(Un momento breve en el juego). Estos chicos están mostrando unos rostros completamente indefensos (sonrisa). Aquí tienen algunas fotos de cómo se ven realmente (risa).

Saga: ¡Uwa! ¡Esto es malo! ¡Rui-kun es fuerte! 

Rui: (Frenético) ¡Uwa! ¡Esto es peligroso, es peligroso! ¡Bien! (Gol) 

¡El equipo de Rui acaba de hacer un gol! ¡Acaba de hacer la primera movida! Saga, tú que tienes la posición número 16 en Japón, ¿¡estás en apuros!? ¿Estás perdiendo?

Saga: ¡Bien! (Gol) 

¡Ah, es un empate! Esperen. Será aburrido si es un empate... (Después, Saga hace otro gol y gana)

Rui: No~ ¡Como lo esperaba, Saga-san es muy fuerte! 

Saga: ¡No, no, Rui-kun también lo es~! ¡Ese fue un partido increíble! ¡Fue muy divertido! ¡Sin duda deberíamos ir juntos a KONAMI este verano!

Rui: Sería un placer (risa). 

Esta vez les he traído un reportaje inusual del juego.

Saga: ¡Fue emocionante! 

Rui: ¡Fue muy divertido! Muchas gracias. ¡Por favor invítame otra vez a jugar! ¡Por favor, entréname!

Saga: ¡Igualmente! ¡Lo haremos de nuevo alguna otra vez con seriedad!

Rui: ¡Definitivamente! Muchas gracias.

Saga: De nada, gracias a ti también. (Hablando consigo mismo) Oh, no... Rui-kun es muy fuerte.


Traducción del Japonés al Inglés: @Alice9_INA y @screwINA_fans
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
Créditos: Screw México St



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Quejas, sugerencias y pedidos aquí (・ω・)/